细数秋季滋养的3大误区
来源:    发布时间: 2018-10-12 02:28   17 次浏览   大小:  16px  14px  12px


过去有句老话:“一年之内,秋不食姜;一日之内,夜不食姜。”营养专家表示,秋季并非绝对一点也不能吃姜,关键是不能“多食”和“夜间勿食”。根据中医理论,生姜辛温无毒,归五脏,益脾胃,除风邪寒热,伤寒头痛鼻塞,咳逆上气,止呕吐,去痰下气

过去有句老话:“一年之内,秋不食姜;一日之内,夜不食姜。”营养专家表示,秋季并非绝对一点也不能吃姜,关键是不能“多食”和“夜间勿食”。根据中医理论,生姜辛温无毒,归五脏,益脾胃,除风邪寒热,伤寒头痛鼻塞,咳逆上气,止呕吐,去痰下气

There used to be an old saying: "in a year, autumn does not eat ginger; in a day, it does not eat ginger." Nutrition experts said that autumn is not absolutely can not eat ginger, the key is not to "eat more" and "do not eat at night". According to the theory of traditional Chinese medicine, ginger Xinwen is non-toxic, belongs to the five zang-organs, benefiting the spleen and stomach, eliminating wind, cold and heat, typhoid headache, nasal obstruction, cough and qi, vomiting, phlegm and Qi

 

误区一:秋不食姜

Myth: ginger is not eaten in autumn.

 

根据中医理论,生姜辛温无毒,归五脏,益脾胃,除风邪寒热,伤寒头痛鼻塞,咳逆上气,止呕吐,去痰下气,散烦闷等等。现代医学认为,生姜含挥发油,可加速血液循环;同时含有姜辣素,具有刺激胃液分泌、兴奋肠道、促进消化的功能,还有抗菌作用;生姜还含有姜酚,可减少胆结石的发生。

According to the theory of traditional Chinese medicine, ginger Xinwen is non-toxic, belongs to the five zang-organs, benefiting the spleen and stomach, eliminating wind evil, cold and heat, typhoid headache, nasal obstruction, cough upside down, vomiting, phlegm down, and so on. Modern medicine believes that ginger contains volatile oil, can accelerate blood circulation; at the same time contains gingerol, stimulate gastric juice secretion, stimulate the intestinal tract, promote digestive function, and antibacterial effect; ginger also contains gingerol, can reduce the occurrence of gallstones.

 

然而,生姜的好处虽然多,吃起来也有不少讲究,季节和时间就是其中之一。由于生姜属辛辣之品,属于热性,又在烹饪中失去了不少水分,食后容易上火。秋天气候干燥、燥气伤肺,再加上吃辛辣的生姜,更容易伤害肺部,加剧人体失水、干燥,加重秋燥对身体的危害。所以秋天以少吃姜为宜。所谓“夜不食姜”,则主要是因为生姜的辛温发散作用会影响人们夜间的正常休息,且晚上进食辛温的生姜还很容易产生内热,日久出现“上火”的症状。

However, although there are many benefits of ginger, it also has a lot of attention to eat, season and time is one of them. Ginger is a pungent product, belonging to the heat, but also lost a lot of moisture in cooking, easy to catch fire after eating. Autumn dry weather, dry air injury lungs, plus eating spicy ginger, more likely to damage the lungs, exacerbate dehydration, dryness, and aggravate the harm of autumn dryness to the body. Therefore, it is better to eat less ginger in autumn. The so-called "no ginger at night" is mainly because the pungent and warm effect of ginger will affect people's normal rest at night, and eating pungent and warm ginger at night is also easy to produce internal heat, the long-term occurrence of "fire" symptoms.

 

不过,这个问题需要辩证对待,当有病需要用姜时应照常用,如秋季治风寒咳嗽经常用姜。中医认为应该“寒者热之”、“热者寒之”,即热病用寒凉药物治疗,寒病用温热药物治疗。患寒性疾病的人,在夜间因受凉而加剧咳嗽、腹痛、呕吐,此时虽是半夜也应该急服热的生姜汤,可以起到温肺暖胃、散寒止咳、止呕止痛的良效。另外,将少量的葱、姜、辣椒作为调味品,问题并不大,但不要一次吃太多。北京凯帝雅国际会所

However, this problem needs to be treated dialectically. Ginger should be used as usual when it is needed for illness. For example, ginger is often used to treat cold and cough in autumn. TCM holds that "the cold is the heat" and "the heat is the cold", that is, the fever should be treated with cold medicine, and the cold should be treated with warm medicine. People suffering from cold diseases, cough, abdominal pain, vomiting aggravated by cold at night, at this time although it is midnight should also take hot ginger soup, can play a warm lung and stomach, relieve cold cough, vomiting and pain relief. In addition, a small amount of scallion, ginger, pepper as a condiment, the problem is not big, but do not eat too much at a time.

 


误区二:秋瓜坏肚

Misunderstanding two: Autumn melon bad stomach

 

民谚“秋瓜坏肚”是指立秋以后继续生食大量瓜类水果容易引发胃肠道疾患。

The folk proverb "bad stomach" refers to the autumn after eating a large number of fruits and melons raw easily lead to gastrointestinal diseases.

 

夏天吃西瓜是消暑的,但进入秋天后如果吃多了,很容易发生呕吐、腹痛或腹泻等症状。这主要是因为,夏天大量食瓜已经让人的脾胃处于虚弱状态,加之天气转凉,吃多了阴寒性质的瓜果肠胃自然会不舒服。老人、小孩以及胃肠功能不好的特殊人群尤其要注意。“秋瓜坏肚”,提醒的是在秋天里瓜类水果要少吃,但并不是说完全不能吃,只要不过量,不会对人体造成大的损害。

Eating watermelon in summer is heat-dissipating, but if you eat too much in autumn, it is easy to vomit, abdominal pain or diarrhea and other symptoms. This is mainly because a large amount of melon in summer has made people in a weak state of the spleen and stomach, coupled with the cold weather, eating more chilly nature of melon and fruit intestines and stomach will naturally be uncomfortable. Special attention should be paid to the elderly, children and special populations with poor gastrointestinal function. "Autumn melon bad stomach," reminds us to eat less melon fruits in autumn, but not that can not eat at all, as long as not excessive, will not cause great harm to human body.

 


另外,秋天里也有一些水果是可以适当多吃的。比如梨可润肺,能够消痰止咳,是秋天最提倡吃的水果。苹果富含多种维生素和钾,不但对心血管疾病患者有益,还可止泻。龙眼有滋补、强壮、安神、补血等作用,对夜间失眠的老人尤为适宜。葡萄可以预防疲劳,有益气、补血、利筋骨、健胃、利尿等作用。总之,市民在挑选水果时应尽量选择当季的水果,顺着大自然的节气吃当令的水果,最符合人体脾胃的运化。

In addition, some fruits can be eaten properly in autumn. For example, pear can moisten the lung, can eliminate phlegm and cough, and is the most popular fruit in autumn. Apple is rich in vitamins and potassium, not only for patients with cardiovascular disease, but also for diarrhea. Longan has the functions of nourishing, strengthening, tranquilizing the mind and enriching blood. It is especially suitable for the elderly with nocturnal insomnia. Grapes can prevent fatigue, have the functions of Supplementing Qi, enriching blood, promoting muscles and bones, strengthening stomach and diuresis. In a word, when people choose fruit, they should try their best to choose the fruit of the season, and eat the fruit according to the natural season, which is most suitable for the human body's spleen and stomach.

 

误区三:贴秋膘

Misunderstanding three: stick autumn fat

 

立秋之后,民间素有“贴秋膘”一说,以补偿入夏以来的亏空,其中首选吃肉,“以肉贴膘”,所以叫“贴秋膘”。

After the founding of the autumn, the folk known as "stick autumn fat" said to compensate for the deficit since the summer, which preferred to eat meat, "stick meat fat", so called "stick autumn fat".

 

但贴秋膘也要讲究科学搭配。经历了漫长的酷热夏季,人们由于频饮冷饮,常食冻品,多有脾胃功能减弱的现象,如果吃太多的肉类等高蛋白食品,会增加脾胃负担,导致消化器官功能紊乱。因此吃肉要适当,最好等到天真正凉下来以后。

But we should pay attention to scientific collocation. After a long and hot summer, people often drink cold drinks, often eat frozen food, more of the phenomenon of weakening the spleen and stomach function, if eat too much meat and other high-protein foods, will increase the burden of the spleen and stomach, resulting in digestive organ dysfunction. Therefore, eating meat should be appropriate, preferably after naive cooling.

 


北京凯帝雅国际会所除此之外,贴秋膘也要分人。天气转凉,人们食欲大增,饮食会不知不觉地过量。这对于本身就肥胖的人来说更是一种威胁,所以,肥胖者秋季更应注意减肥。秋季容易出现口干唇焦等秋燥症候,进补应选用“补而不峻”、“防燥不腻”的平补之品,这类食品有银耳、百合等。而脾胃虚弱、消化不良的患者,进补前不妨适度吃点健脾和胃的食物,如莲子、茯苓饼、芡实、山药等。

In addition, people should pay attention to autumn fat. The weather turns cool, people's appetite increases greatly, and the diet will unconsciously overdose. This is a threat to obese people, so obese people should pay more attention to losing weight in autumn. Autumn is prone to dry mouth and burnt lips and other autumn dryness symptoms, supplements should be selected "tonic but not severe", "dry and not greasy" tonic products, such as tremella, Lily and so on. And the spleen and stomach weakness, indigestion patients, before tonic may as well moderately eat some spleen and stomach food, such as lotus seed, Poria cocos cake, Qinshi, yam and so on.